tag:blogger.com,1999:blog-19767658.post116343883132558733..comments2023-10-13T10:04:51.570+03:00Comments on Sergüzeşt-i Ali: ErdemAli Kahyahttp://www.blogger.com/profile/04513117998679952147noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-19767658.post-1163504616755134082006-11-14T13:43:00.000+02:002006-11-14T13:43:00.000+02:00mehmet abi, benim sözü çok güzel tamamlamışsın, di...mehmet abi, benim sözü çok güzel tamamlamışsın, diline sağlık. birinci sözü de tercüme edelim; ahmağın cevabı sükuttur.<BR/><BR/>bir de üstadın bir hitap şekli var, o çok hoşuma gider. ahmak kelimesi geçince hatırladım birden; "ey ahmakul humakadan tahammuk etmiş ahmak adam!"Ali Kahyahttps://www.blogger.com/profile/04513117998679952147noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19767658.post-1163487714420266372006-11-14T09:01:00.000+02:002006-11-14T09:01:00.000+02:00Evet Ali BeySize aynen katılıyorum bu arada; "El a...Evet Ali Bey<BR/>Size aynen katılıyorum bu arada; <BR/>"El ahmakul cevabussükut" sözü ile <BR/>"Söz gümüş ise sükut altındır" atasözü aklıma geldi<BR/>Sükut yerine göre en doğru en güzel ve en erdemli cevaptır<BR/>Allaha emanet olunuzAnonymousnoreply@blogger.com